Battletech-ドイツの翻訳には11月に更新1.3が付属しています

Battletechのドイツ語翻訳は、Flashpoint DLCおよびバージョン1.3とともに登場します。

のドイツ語翻訳battletechいくつかの問題と戦わなければなりませんでした。 8月にのみ、開発者のハアベレインドスキームは、翻訳ソフトウェアが間違っており、約束されたものも約束されていると報告しましたドイツ語版遅延。

問題は今、邪魔にならずに行われています翻訳のベータ版11月27日からパッチ1.3とDLC»Flashpoint«を使用して、すべての人が利用できます。

Battletech(Plus-Content)のゲームディレクターとの後継者インタービューの代わりに長期的なサポート

これはパッチ1.3で利用できます

バージョン番号1.3の次のパッチはすべてのプレイヤーに無料で、一連のシリーズをもたらします深遠なゲームプレイの変更それ自体が。とりわけ、開発者はバランスを調整し、Mechwarriorのスキルを修正し、まったく新しいゲームモードを追加します。現在、ハアブレインドスキームは、アップデートのために次の変更を計画しています。

  • 新しいキャリアゲームモード:キャリアモードでは、アルゴとのゲームはランダムシステムで始まり、ランダムに生成されました。それからあなたはあなた自身です。ストーリーミッションも一般的なスレッドもありません。ゲームは、いわばBattletech UniverseでMount&Bladeになります。
  • 修正されたメカリオール能力:現在、すでにベータ版、パッチ1.3ですべての人に。もともと、開発者は「防波堤」能力を修正したいと考えていました。しかし、最終的には、すべてのスキルを再適合することが決定されました。
  • コールシステムの適応:将来的には、電話は以前よりも速くなります。派factで最大の評判を達成した場合、それとの同盟を閉じることもできます。同時に、あなたも敵を作ります。報酬として、あなたのより良い注文へのアクセスとこの派factの特別市場。ここで、他のどこにもないオブジェクトを購入できます。
  • 闇市場:闇市場を使用する方法もあります。ここでは、「トラックから落ちた」機器が見つかります。
  • その他のイベント
  • 海賊からの注文
  • 新しい機器
  • バグフィックス快適な改善。

ドイツ語、フランス語、ロシア語の翻訳

開発者によると、翻訳の品質保証は現在進行中です。その後、ベータ版はフラッシュポイントとパッチ1.3と一緒にする必要があります11月27日に登場します。ハーブレインドスキームによると、出版物は多少相殺される可能性があります。

このようなテキストは、来月ドイツ語で利用可能になります。

これは、たとえば、ロシアの翻訳がドイツの前に何かが現れる可能性があることを意味します。チームは、終了時に場所を利用できるようにする必要があります。それは何も戻っていませんそれらをバンドルに公開します。

ベータテストには数週間かかります。ベータ版の終了後、翻訳はすべてのプレイヤーの定期的になります。次に含まれていますメインプログラムのローカリゼーションすでにFlashpoint DLCのもの。

なぜそんなに時間がかかるのですか?

8月27日、hbs_comanche -battletechのプロデューサー - はコミュニティに目を向け、その理由を説明しました翻訳には時間がかかります。コミュニティだけでなく、チーム自体も、ドイツ語、ロシア語、フランス語版が非常に時間がかかることに不満を感じています。そのために彼は最初に行きました開発履歴a。

それで今年2月に開始されました、リリースの3か月前、翻訳の作業を行います。計画によれば、すべてのローカライズはリリースの準備ができていたでしょう。彼は、出版物の少し前にいくつかの間違いを犯したことを認めています。この問題だけで、チームはスケジュールに従うことができたでしょう。

バグにより、すべてのテキストが翻訳されているわけではありませんでした。

開発者が再び時間を見つけて、ゲームのすべてのテキストのさらにエクスポートを翻訳者に送信したとき、彼らは発見されました以前に想定されていたよりも多くのトラップライン。最後の休息の代わりに、別の3分の1がゲーム全体と同じくらい多くのラインに登場しました。

これらのテキストを実装し、それらがうまく従っていないという事実を実装することにより、翻訳は非常に重要でしたもっと難しいもともと想定されていたよりも。その後、新しい計画では、10月にベータ版の翻訳が期待されていました。 11月27日にはこれまでです。

開発者への変更

将来のこのような問題を回避するために - たとえばDLCSの場合、開発者は改善を行い、計画を表明しましたリストラ。将来の翻訳が問題なくなるためには、あなた自身の家の翻訳チームがまとめられたいと考えています。

その後、彼らはたくさんいるべきですテキスト実装の標準自分のツールが実際にすべてのテキストを収集し、見落とされていないようにしてください。 Flashpointの翻訳はまだ独自の計画に準拠していませんが、それがローカリゼーションがベータ版のみにある理由です。»都市戦争«2019年春から変更。

フラッシュポイントの前の新しいメカ:Battletech Endで目に見えないMud Bauen

Battletech:フラッシュポイントティーザートレーラーは、近接xで新しいDLC-Mechを表示します