コミュニティからのフィードバック: ドイツ語版のないゲームの価値を下げる必要がありますか?

あなたは、ドイツ語翻訳なしでゲームの価値を下げるべきかどうかについて 300 件を超えるコメントを書きました。フィードバック ビデオでは、マイケルとヘイコがあなたの視点や質問に再度答えます。

オリジナルエピソードについて: ドイツ語翻訳のないゲームの価値を下げるべきでしょうか?

基本的に、コメントのほとんどは、ドイツ語の欠如を軽視しないという点で私たちに同意します。同時に、フィードバックには、現在テストにどのような情報が欠けているかに関する重要な情報が含まれています。たとえば、音声と字幕の言語を個別に設定できるかどうかなどです。

そして、はい、矛盾もあります。たとえば、特に優れたドイツ語翻訳を備えたゲームのアップグレードを導入しているか、またはドイツ語の吹き替えがない少なくとも AAA ゲームをダウングレードするよう要求しています。

その主な例は次のとおりです。GTA5そしてレッド・デッド・リデンプション2、ロックスターはドイツ市場向けにのみ字幕を付けています。あなたは、これが芸術的自由によるものであるという主張を受け入れません。むしろ、ロックスターは翻訳には費用がかかり、ゲームはまだ売れているため、単にその必要性を認識していないのです。

学校で代わりにロシア語を学んだなどの理由で、英語が苦手な人は、字幕があるにもかかわらず、ロックスター ゲームの会話を理解するのが困難になる可能性があります。特に登​​場人物が強いアクセントで話すとき(映画のリトル・ジェイコブなど)GTA4)と同時に、トラフィックに集中する必要があります。

このことから分かることは、字幕によって実際にゲームの気が散ってしまうようなゲームでは、この問題をもう一度分けて考える必要があるということです。

GameStar TV でコミュニティからのフィードバックをさらに増やす

失望はどこから来るのでしょうか? -現代のゲームが誤った希望を与える仕組み
失望はどこから来るのでしょうか? -コミュニティからのフィードバック: これについてはこう言われています。

エンドゲームの狂気-『エンドゲーム』がみんなが言うほど重要ではない理由
エンドゲームの狂気 - コミュニティからのフィードバック: これについてあなたはこう言っています