このコラムの見出しは理解できませんか? 「Hawenja na oros vi」とはどういう意味ですか?私もちょうどそれでした、私は数時間を過ごしましたFar Cry Primal私の後ろ。 Ubisoftは、英語、ドイツ語、フランス語などで音声出力なしで行われているため、代わりにヒーローのタッカルと彼の仲間は、高度に資格のある言語学者のチームから精巧に再構築された、ヒーローのタッカルと彼の仲間が古いインドヨーロッパのman病だと話します。この努力がプレーヤーによって推定されるかどうかは疑わしい。私たちの下のコメントでトピックに関するニュース「読みたいなら、本を取りたい」や「字幕付きのゲームをプレイしない」などの反応がある場合。そして、字幕を読むことがカットシーンでの実際のイベントから気を散らすことができることは議論の余地がありません。彼らは遠い叫びでよくやっているので、それは残念です - 少なくとも私がすでに見たものです。
Far Cry Primal-言語、ストーリー、部族の開発者ビデオ
言語を保存しますか?
もし私が邪悪な人なら、私はubisoftに対応して、コストの理由で石器時代の武道を組み込むでしょう。単一のサウンドトラックは、英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語(開発者の専門用語が短い)の標準的なビデオゲームのローカリゼーション言語の新しいテキストを書くよりも安いです。俳優をレコーディングスタジオに連れて行きます。結局のところ、世界のプレイヤーは、キャラクターがゲームで本当に話すかを理解することができません。言語学者でさえ、非常に長い絶滅したイディオムで多くのことをアドバイスしなければなりません。 Takkar&Co。は、同時に仮定することもできます。裸のコインのためにそれを取る必要があります。はい、たぶんUbisoftは実際に大胆な実験としてコストを節約する手段を私たちに販売しています。しかし、たとえそうであっても:私はそれが良いと思います!
著者について
Markus Schwerdtelは、方言スピーカーとしての言語的限界現象の心を持ち、基本的にはシリーズ、映画、ゲームのいずれであっても、字幕付きのオリジナルバージョンのものです。 Pablo EscobarがNetflixシリーズ「Narcos」で麻薬の売人とスペイン語で交渉するとき、それはオロスのインドヨーロッパの部族だけでなく雰囲気を助けます。バイエルン人のGamestarの記事は遠くまで行くかもしれません。
素晴らしい、私は何も理解していません!
Far Cry Primalで数時間後に私が知っていること:石時間のアイデアは機能します!血まみれのキャラクターが洞窟の絵画の前で英語やドイツ語で完璧に話さないとき、それは単に雰囲気を助けます。特に、この方向において、「天からの火が落ちる火」のスタイルで恥ずかしい木製のテキストの行で確かに試みたので、あなたはタイガーを狩ります」は尽きていたでしょう。次に、その下に合理的な翻訳を伴う大気のプロトインデクラニックを好みます。テキストをすばやく読むことに慣れることができ、時間の経過とともに個々の単語や音を認識することもできます。それに加えて、ドイツのローカリゼーションでテーブルの下に落ちたかもしれないニュアンスがそれ自体になります:オロスの部族はさまざまな方言で話します。タッカルのウェンジャの部族は、izilaのメンバーよりも言葉のような言葉を理解していませんが。おそらく、Ubisoftは前の段落で想定するよりも少し努力してきたのでしょう。ゲームが決定の恩恵を受けている限り、私は最終的に何が本当に理由であったのか気にしません。そして、Far Cry Primalの場合。
とにかく、ウダムのリーダーであるウルは大きな言葉の友達ではありません。
ちなみに:「ハウェンジャナオロス6世」は、ゲームの字幕によると、「あなたはウェンジャ、オロスから出てはいけない」というようなことを意味します。